Translation of "le permettero" in English


How to use "le permettero" in sentences:

E non le permettero' di trasformare la mia prigione nella nuova Fox River.
And I'm not going to let you turn my prison into the next Fox River.
Probabilmente questo verra' annullato in appello, pero' le permettero' di interrogarlo, ma solo su quello che ha testimoniato direttamente.
I'll probably be reversed on appeal, but I'm gonna let you cross-examine him, but only as to the matters that he testified to on direct.
Non le permettero' di commettere lo stesso errore che ho fatto io.
I won't allow her to make the same mistake I did.
Le permettero di sforacchiarmi il sedere se accompagnerà i miei nipoti al treno per Koga.
I'll let you use me as a pin cushion if you see to it that my boys get on the train to Koga.
Viste le circostanze le permettero' di compiere la sua missione esplorativa nell'anomalia.
Under the circumstances I'm going to allow your exploratory mission into the anomaly I'm taking the lizard back.
Non esiste che io le permettero' di pagare per qualsiasi cosa.
There's no way I'm gonna let you pay for anything.
Si', solo per questa notte, ma non le permettero' di farti del male.
Yeah, just for the night, but I won't let her hurt you.
Non le permettero' di riempire navi che si uniscano alla vostra guerra contro l'Inghilterra.
I will not allow you to outfit privateers to join in your war against England
Non le permettero' di attaccare il mio grande Paese, mentre cerca di portare la democrazia in tutto il mondo.
I will not have you attacking this fine country of mine as we try to spread democracy around the world.
Non le permettero' di fare lo stesso con lei, Bauer.
I won't let you do it to her, bauer.
Beh, allora se viene quaggiu' e mi aiuta a cercare il mio orologio le permettero' di consegnarmi alle autorita'.
Well, you... you help me find my timepiece down here, and I'll let you bring me back to the authorities.
Non le permettero' di andare in giro a fare l'eroe della domenica per poi poter raccontare ai suoi amici in ufficio che ha visto una vera sparatoria, - intesi?
I'm not gonna have you playing warrior so you can go back to your buddies and tell them you saw some gunplay.
Gossip Girl puo' avere ragione su tutto cio' che vuole, ma non le permettero' di avere ragione su di me.
Gossip Girl can be right about you all she wants. But I won't let her be right about me.
Ma non le permettero' di sminuire la mia capacita' di fare il mio lavoro.
I am not gonna let you undermine my ability to do my job.
Non le permettero' di uccidermi cosi' facilmente.
Well, I'm not gonna just let her kill me.
Non le permettero' di vendere i miei beni, se mi mi taglia fuori dai guadagni.
I will not allow her to sell my goods when she cuts me out of the profits.
Si'. E non le permettero' di trattarmi in malo modo come loro.
Yeah, and I'm not gonna let you push me around like they did.
Comunque sia, le permettero' l'accesso continuo a suo padre.
However, I will allow continued access to your father.
Non le permettero' di fare danni.
I am not gonna let her hurt us.
Non le permettero' di farti del male.
I will not allow her to hurt you.
Puo' fare appello se vuole, signor O'Boyle, ma le permettero' di testimoniare, niqab e tutto.
You can appeal if you like, Mr. O'Boyle, but I'm going to allow her to testify, niqab and all.
Andiamo, Cooper, non le permettero' di rovesciarti nulla addosso, te lo prometto.
Uh, come on, Cooper. I'm not gonna let her spill anything on you, I promise.
Han, te lo prometto, non le permettero' di farti lo sgambetto.
Han, I promise, I won't let her trip you.
Non le permettero' di farti del male, te lo prometto.
I won't let her hurt you, I promise.
Non le permettero' di manovrare la mia sfera amorosa.
There's no way I'm letting it near my love life.
Non le permettero' di farlo, non riesce neanche a vedere.
I'm not letting you do that. You can't even see.
Non le permettero' di portarmi nel suo ufficio come un qualche scemo quando posso dirle quello che vuole proprio ora.
There's no way I'm letting you parade me through I.A.D. like I'm some kind of schmo when I can tell you whatever you want right now.
Ok, Leslie ti ha coperto, ma non le permettero' di prendersi altri insulti da Ron allo stupido posto tuo.
Leslie covered for you, but I'm not gonna let her take any more crap from Ron on your sorry-ass behalf.
Non le permettero' di fare di nuovo del male al signor Locke.
I will not let you hurt Mr. Locke again!
Non le permettero' di parlare al mio testimone in questo modo!
I will not have you talking to my witness like that.
E' solo che Brick non si e' mai rifiutato di andare a scuola prima e non le permettero' di mettere piede fuori da questa stanza finche' non mi avra' promesso di non prestare attenzione a tutto quello che ho detto!
It's just that... brick has never not wanted to go to school before, and I will not let you step one foot out of this room... until you promise to pay no attention... to anything I've said!
Ho nove soldati attivi in servizio in quella giuria, non le permettero' di sprecare il loro tempo.
I've got nine active duty soldiers on that jury. I will not allow you to waste their time.
E non le permettero' di vederlo finche' non mi concedera' cinque minuti per parlarle.
And I'm not gonna let her watch it Until she gives me five minutes of face time. Bribery.
E non le permettero' di ucciderlo.
And I won't let you kill him.
Non le permettero' di giudicarle davanti alle loro famiglie.
I won't have you judging them in front of their families.
E io non le permettero' di dirmi come condurre il mio show.
And I won't have you telling me how to run my show.
Lei e' consapevole... dottor Lightman... che questa valutazione determinera' se io... le permettero' o meno di abbandonare la custodia di questo ospedale.
You are aware, Dr. Lightman, that this evaluation is to determine whether I can allow you to leave the care of this hospital.
E ti prometto, che non le permettero' di fare del male a questo club, o alla nostra famiglia.
And I promise you... I won't let her hurt this club or our family.
Beh, di certo non le permettero' di giocare con gli orsetti.
Well, I am certainly not going to encourage her to play with bears.
Non le permettero' di fare queste cazzate.
I'm not gonna let her keep getting away with this crap.
Non le permettero' di trascinarci anche me.
I'm not going to let her suck me in.
Non le permettero' di farle del male!
I will not let you hurt her!
5.7427151203156s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?